-
1 odbijać
1. (-am, -asz); perf odbić; vt(światło, fale, obraz) to reflect; (piłkę: z powrotem) to return; ( o ziemię) to bounce; (pieczęć, stempel) to put; ( ślady) to leave; (więźnia, jeńca) to rescue, ( tynk) to hammer down; ( drukować) to print; ( odzyskiwać) to retake, to recapture2. vi( odłączać się od grupy) to break awayodbijać od czegoś — ( kontrastować) to stand out against sth
odbijać (od brzegu) — ( o łodzi) to set sail, to cast off
odbić komuś dziewczynę/chłopaka — to steal sb's girlfriend/boyfriend
* * *ipf.1. ( o zmianie kierunku) reflect, deflect; odbić piłkę return a ball; odbijać piłkę bounce a ball; odbijać głos reflect the voice, echo, resound, reverberate; odbijać światło reflect light.2. (= odzwierciedlać) reflect.3. (= otwierać) hit open, open; odbić butelkę pot. hit a bottle open.4. (= odrywać) break l. force open; break off, detach; odbijać tynk hammer down.5. (= uszkodzić, ranić) beat (up), rough up; odbić komuś nerki kidney punch sb.7. (= odpierać) ward off, repulse, repel; odbijać cios parry a blow.8. ( o statku) (= odpływać) set sail, depart.9. (= skręcać) turn; odbijać w prawo turn right.10. (= uwalniać) free, rescue; odbić więźniów/jeńców free l. rescue prisoners/prisoners of war.11. (= odzyskać własność) recapture, retake, win back.12. ( w tańcu) cut in on.13. pot. (= uwodzić cudzą żonę, dziewczynę) steal.14. (= powetować) recoup, make up for, compensate.15. odbić na kimś swój gniew vent one's anger on sb.16. (= kontrastować) contrast, differ ( od czegoś from sth).17. ( o broni palnej) recoil, kick back.18. pot. (= wariować) go crazy; szajba komuś odbiła sb went crazy l. berserk; palma komuś odbiła sb went crazy l. berserk.ipf.1. ( zmieniać kierunek) be reflected l. deflected; odbijać się jak groch od ściany fall on deaf ears; odbijać się głośnym echem reverberate.2. (= skakać) take off; odbić się od dna rebound, bounce back.3. (wytworzyć obraz w wodzie, szybie) be reflected.4. (= przejawiać się) manifest o.s.5. (= odciskać się) leave a trace, be impressed l. imprinted.6. przen. leave a mark, influence, have an impact on.7. (= odłączać się) break away, leave.8. pot. (= powetować sobie) recoup o.s., make o.s. up for.9. (= bekać) belch, burp.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > odbijać
-
2 odbijać
I. vt2) ( odzwierciedlać) widerspiegeln8) ( drukować) abziehen9) ( odbierać) abnehmenII. vi1) ( odłączać się od grupy) sich +akk entfernen, sich +akk lösen2) ( odpływać od brzegu) ablegen3) ( pozyskiwać)odbić komuś dziewczynę/chłopaka jdm eine Freundin/einen Freund ausspannenodbić kogoś w tańcu jdn im Tanz abklatschenIII. vr3) ( odskakiwać) piłka: abprallen4) ( odrywać się od ziemi) pasikonik: abheben6) ( wywierać wpływ)\odbijać się na czymś sich +akk auf etw +akk auswirkenodbija mi się ich muss aufstoßen, ich habe Aufstoßen -
3 odbijać
odbijać (-am) < odbić> (odbiję) v/t światło reflektieren, zurückwerfen; piłkę zurückschlagen; zakładników befreien; fam. dziewczynę ausspannen; pieczęć aufdrücken; deseń aufdrucken; v/i MAR ablegen;odbija mu fam. er flippt aus, er dreht durch;odbijać się w lustrze sich widerspiegeln; głos widerhallen; piłka zurückprallen, abprallen; ślad sich abdrücken;odbijać się rękami sich mit den Händen abstoßen;odbijać się pozytywnie sich positiv auswirken;odbiło mu się er hat aufgestoßen;odbijać się od dna das Schlimmste überstehen -
4 odbijać odbij·ać
-am, -asz; pf odbić1. vt1) (= odzwierciedlać) to reflect2) [piłkę] to return3) (o ziemię) to bounce4) [pieczątkę] to stamp5) (= zostawiać ślady) to leave6) (z niewoli) to rescue2. vi(= odłączać się od grupy) to break away3. odbijać się vr2) (ślad) to leave traces3) (piłka) to bounce (off), to deflectodbijać od czegoś (= odróżniać się) — to stand out against sth
-
5 kozłować
(-uję, -ujesz); vt* * *ipf.1. sport (= odbijać piłkę) dribble.2. lotn. (= podskakiwać przy lądowaniu) bounce.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kozłować
-
6 ucz|yć
impf Ⅰ vt 1. (przekazywać wiedzę) to teach- uczyć dorosłych niemieckiego to teach adults German- moja mama uczy w szkole podstawowej my mum teaches in a primary school ⇒ nauczyć2. (przyuczać) to teach- uczył ich odbijać piłkę z bekhendu he taught them how to play the backhand- uczyć psa posłuszeństwa to teach a dog obedience- tata uczył mnie prowadzić samochód dad taught me (how) to drive ⇒ nauczyć3. [doświadczenie, zabawa] to teach ⇒ nauczyć Ⅱ uczyć się 1. (zdobywać wiedzę) to learn; (odrabiać lekcje) to study- uczyć się angielskiego/gry na gitarze to learn English/the guitar- uczyć się do egzaminu to study for an exam- uczyć się u mistrza to train under a master- uczyć się dobrze/źle to be a good/poor student- uczyć się na piątki to be an A student- uczyć się (czegoś) na pamięć to memorize (sth) a. to learn (sth) by heart2. pot. (zdobywać zawód) to learn, to study (na kogoś to be sb)- będzie się uczył na stolarza he will learn to be a carpenter ⇒ nauczyć się3. (wyciągać wnioski z doświadczeń) to learn- uczył się ukrywać swoje uczucia he learned to hide his feelings- uczyć się tolerancji/cierpliwości to learn tolerance/patience- uczyć się na cudzych błędach to learn from the mistakes of others- uczyć się na własnych błędach to learn by a. from one’s (own) mistakes ⇒ nauczyć się■ uczyć kogoś rozumu pot. (napominać, pouczać) to teach sb sense, to put some sense into sb- uczyć się rozumu pot. (nabierać rozsądku) to learn (some) sense- uczył Marcin Marcina (a sam głupi jak świnia) przysł. it’s a case of the blind leading the blindThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ucz|yć
-
7 odbi|ć
pf — odbi|jać1 impf (odbiję — odbijam) Ⅰ vt 1. Fiz. to reflect [światło, ciepło, dźwięk]- śnieg odbija część promieni słonecznych snow reflects some of the sun’s rays2. (ukazać obraz) [lustro, woda, szkło] to reflect, to mirror [obraz, wizerunek, postać]- ich twarze odbite w tafli wody their faces reflected a. mirrored on (the surface of) water- lustro odbiło jego podobiznę the mirror reflected his image3. Sport (zmienić kierunek) to deflect [strzał, piłkę]; (w tenisie, badmintonie) to return [piłkę, lotkę] 4. (nanieść maszynowo) to print; (powielić) to (make a) copy of; (odcisnąć) to impress- odbić pieczęć na dokumencie to stamp a document, to impress a document with a stamp a. seal- maszyna, która odbija kolorowy wzór na koszulkach a machine which prints a coloured pattern on T-shirts- ślad dłoni odbity w glinie/na piasku an impression of a hand in clay/sand- odbić dokument/stronę na ksero(kopiarce) to xerox® a. photocopy a document/page- ulotki odbijane na powielaczu leaflets printed on a. produced by a duplicating machine5. (otworzyć) to prise [sth] open, to prise open, to pry [sth] open, to pry open US [skrzynię, drzwi]; to open [wieko, pokrywę] 6. (odkruszyć) to chip [sth] off, to chip off [farbę, rdzę, tynk] 7. (uszkodzić części ciała) to injure [nerkę] 8. (uwolnić) to retake, to recapture [miasto, twierdzę]; to rescue [zakładników, jeńca, więźniów] 9 pot. (uwieść) to take away [żonę, kochanka, dziewczynę]- najlepsza przyjaciółka odbiła mi chłopaka my best friend has taken my boyfriend away from me- brat odbił mi dziewczynę w tańcu my brother cut in while I was dancing with a girl10 (odkorkować) to hit hard the bottom of a bottle with the palm of the hand so as to loosen the cork Ⅱ vi 1. (oddalić się od brzegu) [kajak, łódź] to push off; [statek, jacht, załoga] to set sail- wskoczyła do pontonu i pośpiesznie odbiła od brzegu she jumped into a dingy and hurriedly pushed off- nasz statek odbił/odbiliśmy od przystani o zachodzie słońca our ship/we set sail and left the haven at sunset2. (wyładować) to vent, to take [sth] out [gniew, zły humor] (na kimś on sb)- odbijać na kimś swoje niepowodzenia a. porażki to take out one’s frustration on sb3. (skręcić) [kierowca, pojazd] to turn off (od czegoś sth); [droga, trasa] to diverge, to branch off (od czegoś from sth)- od głównej drogi odbiliśmy w prawo we turned off the main road to the right- ulica, przy której mieszkam, odbija od drogi przelotowej the street where I live branches off the main road a. through route4. (odłączyć się) to stray- kilka owiec odbiło od stada a few sheep strayed from the flock5. (o broni) to recoil Ⅲ v imp. 1. pot. (oszaleć) jemu/im odbiło he’s/they’re nuts pot., he’s/they’ve gone round the twist GB pot. 2. pot. (stać się zarozumiałym) odbiło mu/jej he’s/she’s got big-headed a. too big for his/her boots pot. Ⅳ odbić się — odbijać się 1. Fiz. [dźwięk, fale, promieniowanie] to reflect (od czegoś off sth) 2. (ukazać swój obraz) to be mirrored a. reflected- jej twarz odbiła się w lustrze her face was reflected in the mirror3. (uzewnętrznić się) [uczucia, stany] to show, to be noticeable- na jej twarzy odbiło się zadowolenie her face showed satisfaction4. (uderzyć i zmienić kierunek) [piłka, strzał] to rebound (od czegoś from sth); to bounce, to bound (od czegoś off sth)- kamień odbił się od ziemi/ściany i uderzył go w nogę a stone bounced off the ground/wall and hit his leg- piłka odbiła się od słupka i wpadła do bramki the ball rebounded from a post and landed in the goal5. (skoczyć) [osoba, zwierzę] to push with one’s legs (od czegoś against); to push oneself (od czegoś off sth)- chłopak/pies odbił się od ziemi i skoczył w kierunku piłki the boy/dog leapt from the ground and jumped towards the ball- kot odbił się tylnymi łapkami i wskoczył na parapet the cat used its hind legs to spring onto the window sill6. (zostawić ślad) to be impressed- na piasku odbił się ślad stopy a footprint was impressed in the sand7. (wywrzeć wpływ) to affect vt- taki tryb życia odbija się na zdrowiu such a lifestyle affects one’s health- sytuacja na rynku odbija się pozytywnie/negatywnie na nastrojach społeczeństwa the economic situation adversely/favourably affects public opinion8. (oddalić się) to stray, to wander away- na wycieczce odbił od grupy i zabłądził during the excursion he wandered away from the group and got lostⅤ odbić sobie — odbijać sobie (rekompensować) to make up for [straty, brak]- straciliśmy mnóstwo czasu, ale odbijemy to sobie we’ve lost a lot of time, but we’ll make up for it- musiał odbić sobie na sprzedaży zboża to, co stracił na mleku he had to make up a. compensate for the losses in the milk sales by making gains in grain salesⅥ odbić się — odbijać się v imp. (czknąć) mnie/dziecku odbiło się I/the child belchedThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > odbi|ć
-
8 zurückwerfen
-
9 przypomina|ć2
impf Ⅰ vt (być podobnym) to resemble; (z wyglądu) to look like- to przypominało wielki parasol it resembled a giant umbrella- z profilu przypominał ojca in profile he looked like his father- on mi przypomina mojego brata he reminds me of my brother- co ci to przypomina? what does it remind you of?- czy to ci coś przypomina? does it remind you of anything?; does it ring any bells with you? pot.- budynek z wyglądu przypominał koszary the building looked like a barracks- to w smaku przypominało truskawkę the taste was reminiscent of strawberry- to raczej przypominało zapasy niż piłkę nożną it was more like wrestling than football- w niczym nie przypominać czegoś to bear no resemblance to sth- zwierzę przypominające żyrafę an animal resembling a giraffeⅡ przypominać sobie to remember, to recall- przypominam sobie, że tu był I remember that he was here, I remember a. recall his being here- teraz sobie przypominam now I remember- nie przypominam sobie I don’t a. can’t remember- nie przypominam sobie, żebym coś takiego powiedział I don’t remember a. recall ever saying anything like that- nie przypominam sobie takiej osoby/takiego filmu I don’t remember anyone/any film like that- czy przypominasz sobie, kiedy go ostatnio widziałeś? do you remember when you last saw him?Ⅲ przypominać się pot., euf. (odbijać się) przypominają mi się te ogórki those cucumbers are repeating on me pot., euf.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przypomina|ć2
-
10 wybijać
I. vtwybić komuś ząb jdm einen Zahn ausschlagenwybić sobie palec sich +dat den Finger verstauchen\wybijać piłkę na aut sport den Ball ins Aus schlagen4) ( wydzwonić godzinę)zegar wybił dziewiątą die Uhr schlug neun [ lub hat neun geschlagen]II. vr1) ( wyróżniać się) sich +akk auszeichnen, sich +akk hervortun2) ( odbijać się) abspringen -
11 zurückschlagen
zurück|schlagenI. vter schlug den Ball an den Torwart zurück podał piłkę z powrotem do bramkarzaII. vi
См. также в других словарях:
odbijać — I {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIIa, odbijaćam, odbijaća, odbijaćają, odbijaćany {{/stl 8}}– odbić {{/stl 13}}{{stl 8}}dk IIIc, odbijaćbiję, odbijaćbije, odbijaćbity {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} rzucając… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
wydłużyć — dk VIb, wydłużyćżę, wydłużyćżysz, wydłużyćdłuż, wydłużyćżył, wydłużyćżony wydłużać ndk I, wydłużyćam, wydłużyćasz, wydłużyćają, wydłużyćaj, wydłużyćał, wydłużyćany «uczynić długim, dłuższym (w czasie lub przestrzeni); wyciągnąć wzdłuż,… … Słownik języka polskiego
piąstkować — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk Ia, piąstkowaćkuję, piąstkowaćkuje, piąstkowaćany {{/stl 8}}– wypiąstkować {{/stl 13}}{{stl 8}}dk Ia, sport. {{/stl 8}}{{stl 7}} o bramkarzu: odbijać piłkę pięścią (pięściami) : {{/stl 7}}{{stl 10}}Wypiąstkować piłkę… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
główkować — ndk IV, główkowaćkuję, główkowaćkujesz, główkowaćkuj, główkowaćował sport. «w piłce nożnej: odbijać piłkę głową» … Słownik języka polskiego
piąstkować — ndk IV, piąstkowaćkuję, piąstkowaćkujesz, piąstkowaćkuj, piąstkowaćował sport. «wybijać, odbijać piłkę pięścią lub pięściami» … Słownik języka polskiego
główkować — 1) Intensywnie myśleć o lub nad czymś, np nad odpowiedzią; zastanawiać się; rozmyślać Eng. To think intensely about something, such as an answer; to wonder; to ponder 2) (W piłce nożnej) Odbijać piłkę głową Eng. (In soccer) To strike the ball… … Słownik Polskiego slangu
główkować — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk Ia, główkowaćkuję, główkowaćkuje {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 8}}sport. {{/stl 8}}{{stl 7}} odbijać piłkę głową {{/stl 7}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}2. {{/stl 12}}{{stl 8}}pot.… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
odbić — dk Xa, odbićbiję, odbićbijesz, odbićbij, odbićbił, odbićbity odbijać ndk I, odbićam, odbićasz, odbićają, odbićaj, odbićał, odbićany 1. «spowodować zmianę kierunku biegu cząstek lub fal, stanowiąc dla nich nieprzenikliwą powierzchnię» Planety… … Słownik języka polskiego
smeczować — ndk IV, smeczowaćczuję, smeczowaćczujesz, smeczowaćczuj, smeczowaćował, smeczowaćowany «w tenisie: odbijać wysoką piłkę smeczem; ścinać» … Słownik języka polskiego
poodbijać — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. dk VIIIa, poodbijaćam, poodbijaća, poodbijaćają, poodbijaćany {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} odbijać coś wielokrotnie przez jakiś czas, dla rozrywki : {{/stl 7}}{{stl 10}}Poodbijać piłkę … Langenscheidt Polski wyjaśnień